Thông cáo báo chí
54 Tổ chức thúc giục Bộ trưởng Ngoại giao Massachusetts Đảm bảo TẤT CẢ cử tri đủ điều kiện đều có thể bỏ phiếu
Liên minh mô tả hệ thống tước quyền bầu cử trên thực tế của những cử tri đủ điều kiện bị giam giữ, tác động không cân xứng đến người da đen và các cộng đồng da màu khác
BOSTON – Hơn 50 tổ chức đã gửi một lá thư, được sao chép bên dưới, tới Bộ trưởng Ngoại giao William Galvin ngày hôm nay, thúc giục anh ta bảo vệ quyền bỏ phiếu dành cho những cử tri đủ điều kiện đang bị giam giữ tại Massachusetts. Bức thư do Common Cause Massachusetts, Emancipation Initiative và Election Protection Behind Bars Coalition, một nhóm các tổ chức làm việc để cung cấp và thúc đẩy quyền bỏ phiếu cho những công dân bị giam giữ, biên soạn, mô tả một hệ thống tước quyền bầu cử trên thực tế trong đó những cử tri đủ điều kiện về mặt chức năng bị cấm tham gia bầu cử.
“Việc những công dân này có quyền bỏ phiếu là vấn đề cơ bản của nền dân chủ”, bức thư nêu rõ. “Quyền bỏ phiếu được duy trì trên giấy tờ không được phép bị từ chối trong thực tế đối với hàng ngàn công dân”.
Vì Massachusetts giam giữ công dân da đen và công dân da màu một cách không cân xứng, liên minh lập luận rằng việc không được bỏ phiếu trong tù cũng tước đi quyền lực chính trị và quyền đại diện của những cộng đồng đó. Các nhóm này thúc giục Bộ trưởng xem xét vấn đề này như một vấn đề cơ bản về quyền công dân và công lý chủng tộc, đặc biệt là "trong bối cảnh huy động quần chúng cho công lý chủng tộc và phong trào dân quyền mới".
“Chúng tôi nhận ra rằng Bộ trưởng Khối thịnh vượng chung đang phải đối mặt với nhiều ưu tiên cạnh tranh – năm nay nhiều hơn bao giờ hết,” Kristina Mensik, Trợ lý Giám đốc của Common Cause Massachusetts cho biết. "Nhưng đặc biệt trong thời điểm cả nước đang phải đối mặt với nạn phân biệt chủng tộc có hệ thống ở Mỹ, chúng ta không thể để một cuộc bầu cử nữa trôi qua mà trong đó những cử tri đủ điều kiện – chủ yếu là người da đen và người da màu – không thể thực hiện quyền bỏ phiếu của mình.”
Những cử tri đủ điều kiện bị giam giữ không thể tham gia – hoặc bị từ chối quyền tiếp cận hợp lý vào lá phiếu – vì nhiều lý do. Không có tiêu chuẩn nào được áp dụng để cảnh sát trưởng trên khắp các quận cung cấp quyền tiếp cận lá phiếu, và có rất ít thông tin liên lạc và hướng dẫn dành cho các viên chức bầu cử. Do đó, các nhóm báo cáo, nhiều viên chức bầu cử không biết ai đủ điều kiện và ai không đủ điều kiện. Các tổ chức báo cáo rằng cảnh sát trưởng và nhân viên nhà tù thường nói rằng bất kỳ cử tri đủ điều kiện bị giam giữ nào cũng có thể tiếp cận lá phiếu vắng mặt nếu họ chỉ cần yêu cầu một lá phiếu từ đúng nhân viên nhà tù; nhưng đối với quá nhiều cử tri bị giam giữ, quy trình đó không hiệu quả.
“Bất kỳ ai có quyền bỏ phiếu trên giấy tờ cũng phải có quyền đó trong thực tế,” ông nói. elly kalfus, điều phối viên của Sáng kiến Giải phóng hoạt động với những người bị giam giữ muốn có tiếng nói trong chính phủ. “Chúng tôi cần sự minh bạch. Chúng tôi cần quyền truy cập vào dữ liệu về số lượng cử tri đủ điều kiện bị giam giữ, vì nếu không có dữ liệu, chúng tôi không biết có bao nhiêu trong số 10.000 cử tri đủ điều kiện bị giam giữ trong tiểu bang thường xuyên bị tước quyền bầu cử.”
Hơn nữa, các tổ chức lập luận rằng, đối với một nhóm công dân nằm trong sự kiểm soát của nhà nước, gánh nặng phải thuộc về nhà nước trong việc cung cấp quyền tiếp cận. Trong các cuộc bầu cử trước đây và ở các tiểu bang khác, những cử tri đủ điều kiện chỉ có thể tham gia nhờ những nỗ lực của các tình nguyện viên trong việc cung cấp đơn xin vắng mặt, bưu chính, hướng dẫn và thông tin về các ứng cử viên. Trong mọi trường hợp, trách nhiệm đảm bảo công dân có thể thực hiện quyền bỏ phiếu của họ không phải là của các tình nguyện viên mà là của nhà nước. Và vì sự tham gia của công dân – bỏ phiếu – ngăn ngừa tái phạm, nên việc đảm bảo quyền tiếp cận lá phiếu cho những cử tri đủ điều kiện bị giam giữ là vì lợi ích của an toàn công cộng.
“Gần đây chúng tôi đã chứng kiến sự gia tăng kỷ lục về số lượng cử tri tham gia trong cuộc bầu cử sơ bộ, phần lớn là do sự gia tăng khả năng bỏ phiếu qua thư. Điều này khẳng định rằng việc tiếp cận nhiều hơn dẫn đến sự tham gia nhiều hơn. Không có lý do gì để những cử tri đủ điều kiện, những người tình cờ bị giam giữ, bỏ lỡ những lợi ích của việc tiếp cận nhiều hơn này vì cảnh sát trưởng và nhân viên văn phòng thành phố thiếu hướng dẫn về thủ tục bỏ phiếu.” Rahsaan Hall, giám đốc Chương trình Công lý Chủng tộc tại ACLU của Massachusetts. “Điều này đặc biệt đáng lo ngại khi xét đến thực tế là người da đen và những người da màu khác đang bị giam giữ ở Massachusetts với tỷ lệ không cân xứng.”
“Khi chúng ta tiếp tục tính đến những tác động của chủ nghĩa phân biệt chủng tộc có cấu trúc, Khối thịnh vượng chung không thể tiếp tục cho phép những cử tri đủ điều kiện bị giam giữ, chủ yếu là người da đen và da nâu, bị tước quyền bầu cử thông qua các rào cản có cấu trúc mà có thể dễ dàng vượt qua với sự hướng dẫn và lãnh đạo của Bộ trưởng Ngoại giao”, ông cho biết. Lizz Matos, giám đốc điều hành của Dịch vụ pháp lý tù nhân“Chúng tôi hy vọng rằng một ngày nào đó rất sớm tất cả những người bị giam giữ sẽ có quyền bỏ phiếu, nhưng cho đến lúc đó, vấn đề cơ bản đối với nền dân chủ của chúng ta là những người có quyền bỏ phiếu phải được phép thực hiện quyền đó vào ngày bầu cử.”
“Chúng ta đang ở trong thời điểm chưa từng có và cần sự lãnh đạo táo bạo chưa từng có từ Bộ trưởng Galvin, ông nói Mục sư Franklin Hobbs, của Healing Our Land. “Việc không xây dựng cơ sở hạ tầng để công dân - những người trở về hoặc bị giam giữ - có thể thực hiện quyền bỏ phiếu của mình là hành vi vi phạm quyền công dân.”
“Liên đoàn cử tri nữ tin rằng quyền bỏ phiếu là quyền cơ bản của công dân và phải được đảm bảo”, ông nói. Colleen Kirby, chuyên gia cải cách Tư pháp Hình sự của Liên đoàn cử tri nữ Massachusetts. “Điều cần thiết là phải có các hướng dẫn dễ thực hiện để tất cả Cảnh sát trưởng và Thư ký thị trấn tuân theo để công dân bị Nhà nước giam giữ có thể tăng cường sự tham gia của họ vào các cuộc bầu cử và do đó là vào cộng đồng của họ.”
###
Liên minh Bảo vệ Bầu cử Sau song sắt do Common Cause Massachusetts, Emancipation Initiative, Prisoners Legal Services, ACLU of Massachusetts, League of WOmen Voters of Massachusetts và Healing our Lands lãnh đạo. Các tổ chức tham gia bao gồm Real Cost of Prisons Project, Decarcerate Western Massachusetts, Black & Pink Boston, MOCHA, Bristol County for Correctional Justice, The Sentencing Project, v.v. Bạn có thể tìm thêm thông tin tại www.safeelectionsma.org/behindbars
Ngày 30 tháng 9 năm 2020
William Galvin
Bộ trưởng Khối thịnh vượng chung
Michelle Tassinari
Giám đốc và Cố vấn pháp lý, Văn phòng Bộ trưởng Khối thịnh vượng chung
Cc' Tổng chưởng lý Maura Healey
Kính gửi Thư ký Galvin và Giám đốc Tassinari,
Hơn 40 năm trước, trong O'Brien kiện Skinner, Tòa án Tối cao khẳng định rằng các tiểu bang không thể từ chối quyền bỏ phiếu của những cử tri đủ điều kiện đang bị giam giữ chỉ vì họ đang bị giam giữ. Tuy nhiên, trong mọi chu kỳ bầu cử bao gồm cả cuộc bầu cử sơ bộ trong tháng này, những cử tri đủ điều kiện ở Massachusetts đã không hoặc không thể bỏ phiếu trong khi bị giam giữ.
Như ở tất cả các tiểu bang, công dân Massachusetts từ 18 tuổi trở lên bị giam giữ trước khi xét xử vẫn được quyền bỏ phiếu, và ngoài ra, những người bị kết án nhẹ hoặc cam kết dân sự cũng được quyền bỏ phiếu. Việc những công dân này được tiếp cận lá phiếu là vấn đề dân chủ cơ bản – quyền bỏ phiếu được duy trì trên giấy tờ không được từ chối trong thực tế đối với hàng nghìn công dân. Hơn nữa, sự tham gia của công dân làm giảm khả năng bị bắt lại, và việc bảo vệ và thúc đẩy quyền tiếp cận lá phiếu là vì lợi ích của an toàn công cộng.[1]
Trong khi phần còn lại của đất nước huy động mọi nguồn lực để đảm bảo công dân có quyền bỏ phiếu theo hiến pháp, Massachusetts nên tự hào đi đầu trong vấn đề này. Chúng tôi viết thư cho bạn hôm nay để yêu cầu bạn ban hành hướng dẫn rõ ràng để hệ thống hóa và bảo đảm quyền tiếp cận lá phiếu cho những người vẫn giữ quyền bỏ phiếu trong khi bị giam giữ tại nhà nước. Lá thư của chúng tôi nêu chi tiết các vấn đề cần được giải quyết trong hướng dẫn đó và chúng tôi đính kèm các biện pháp thực hành tốt nhất mà chúng tôi kêu gọi bạn cân nhắc.
Liên minh của chúng tôi nhận thấy rằng những cử tri đủ điều kiện bị giam giữ vào Ngày bầu cử không thể tham gia bầu cử vì hai lý do chính, cũng được nêu chi tiết trong Báo cáo năm 2019 của Sáng kiến Giải phóng:
- Thiếu hệ thống cho phép bỏ phiếu: Những người bỏ phiếu bị giam giữ thường không có hoặc không thể truy cập internet, các văn phòng chính phủ và các thông tin cần thiết khác để bỏ phiếu, chẳng hạn như thời hạn bầu cử, hồ sơ đăng ký bỏ phiếu, đơn xin bỏ phiếu vắng mặt và thông tin về các ứng cử viên. Họ dựa vào người khác để cung cấp cho họ các nguồn lực này. Nếu không có hướng dẫn hoặc quy định yêu cầu cảnh sát trưởng và các viên chức bầu cử địa phương cung cấp thông tin này và các nguồn lực này cho những người bỏ phiếu trong tù, những người bỏ phiếu trong tù không thể đảm bảo được quyền truy cập vào hòm phiếu. Chúng tôi yêu cầu bạn cung cấp hướng dẫn như vậy - các đề xuất của chúng tôi được đính kèm và chúng tôi rất mong có cơ hội thảo luận những vấn đề này với văn phòng của bạn.
- Xác định đăng ký và cư trú: Tại Massachusetts, những cử tri bị giam giữ có đủ điều kiện đặc biệt và được phép yêu cầu và bỏ phiếu vắng mặt – và có thể làm như vậy mà không cần phải đăng ký trước.[2] Tuy nhiên, theo hiểu biết của chúng tôi, Bộ trưởng Khối thịnh vượng chung chưa ban hành bất kỳ hướng dẫn hoặc thông báo rõ ràng nào cho các quan chức bầu cử địa phương khẳng định quyền này hoặc cách họ xác định cả điều kiện đủ tư cách và nơi cư trú của những cử tri bị giam giữ.
Do thiếu sự rõ ràng này, các viên chức bầu cử trên toàn tiểu bang đưa ra những quyết định không nhất quán khi chấp thuận đơn xin bỏ phiếu vắng mặt. Điều này xảy ra khi những cử tri bị giam giữ yêu cầu bỏ phiếu bằng địa chỉ trước đây của họ, hoặc vì các viên chức bầu cử không tin rằng họ có thể chấp thuận bỏ phiếu vắng mặt cho những cá nhân này nói chung; vì họ không biết rằng những cử tri này có đủ điều kiện đặc biệt, do đó không bắt buộc phải đăng ký; hoặc nếu họ xác định rằng không có đủ bằng chứng về nơi cư trú của cử tri - nhưng có rất ít hướng dẫn hoặc minh bạch cho cả cử tri và viên chức bầu cử về cách đưa ra quyết định. Chỉ trong tháng này, một thư ký thị trấn đã thông báo với chúng tôi rằng nếu không có các quy định do Bộ trưởng Ngoại giao ban hành, bà sẽ không bị thuyết phục để chấp thuận bỏ phiếu vắng mặt cho những cử tri bị giam giữ chưa đăng ký trước đó. Nhiều trường hợp từ chối này xảy ra mà không có đủ thời gian để những người muốn bỏ phiếu bị giam giữ nộp đơn lại. Do đó, cần có các tiêu chuẩn rõ ràng để đảm bảo rằng các yêu cầu bỏ phiếu vắng mặt của những người bị giam giữ không bị từ chối một cách sai trái và những cá nhân này không bị từ chối quyền bỏ phiếu được bảo vệ theo hiến pháp, hoặc vì họ bị giam giữ hoặc vì họ khai báo nơi cư trú.
Cuối cùng, những cử tri bị giam giữ cũng có đơn xin bỏ phiếu vắng mặt bị từ chối khi họ nộp đơn xin bỏ phiếu tại cộng đồng nơi họ bị giam giữ. Chúng tôi ủng hộ quyền của những công dân bị giam giữ được thành lập nơi cư trú tại cộng đồng nơi họ bị giam giữ, theo luật của Massachusetts, đặc biệt là đối với những cử tri bị giam giữ trong thời gian dài. Trong khi Tòa án Tư pháp Tối cao phán quyết vào năm 1978 rằng những cử tri bị giam giữ có thể thay đổi nơi cư trú của họ thành cộng đồng nơi họ bị giam giữ, Tòa án chỉ ra rằng việc chỉ hoàn thành bản tuyên thệ có hiệu lực này có thể không đủ để yêu cầu các quan chức bầu cử chấp nhận yêu cầu cư trú này, nhưng không có hướng dẫn nào khác được cung cấp. Những cử tri đủ điều kiện bị giam giữ cần có hướng dẫn rõ ràng về các yêu cầu để thành lập nơi cư trú và các tiêu chí mà các quan chức bầu cử sử dụng để đưa ra quyết định của họ phải rõ ràng, công khai và minh bạch.
Đây là cái được gọi là “tước quyền bầu cử trên thực tế”, mặc dù luật pháp quy định những công dân này có thể bỏ phiếu, nhưng các rào cản chức năng khiến việc này trở nên khó khăn hoặc không thể thực hiện được. Dựa trên những phát hiện này, rõ ràng là phải có một quy trình toàn tiểu bang để bảo vệ và thúc đẩy quyền tiếp cận lá phiếu cho những cử tri đủ điều kiện bị giam giữ. Chúng tôi tin rằng văn phòng của bạn có vị thế tốt để đưa ra sự thay đổi rất cần thiết này và chúng tôi xin hỗ trợ trong việc hợp tác với bạn để tạo ra và phổ biến các hướng dẫn này.
Việc rào cản cơ bản này mang tính hành chính đối với những cử tri tiềm năng đang bị tiểu bang và quận giam giữ là điều không thể chấp nhận được. Chúng tôi hiểu rất nhiều gánh nặng đè lên các viên chức bầu cử và văn phòng của bạn, đặc biệt là trong thời gian này, nhưng những người bỏ phiếu đủ điều kiện bị giam giữ là những người bỏ phiếu đủ điều kiện quyền bỏ phiếu của họ không có ý nghĩa gì nếu không có quyền bỏ phiếu thực sự. Và các quy định mà chúng tôi yêu cầu bạn cung cấp là cần thiết để bảo vệ quyền bỏ phiếu theo hiến pháp của công dân Massachusetts trong các cuộc bầu cử của chúng tôi.
Với sự hướng dẫn của bạn để đảm bảo những người muốn bỏ phiếu có quyền tiếp cận lá phiếu, những tổ chức làm việc với những người dân Bay Stater bị giam giữ có thể tiến hành cùng loại chương trình GOTV mà chúng tôi thực hiện ở các cộng đồng khác trên toàn tiểu bang, bằng cách phổ biến thông tin về các ứng cử viên và cuộc đua. Ở các quận đã cho phép các tình nguyện viên hỗ trợ các nỗ lực tiếp cận lá phiếu ở Massachusetts và các tiểu bang khác, chúng tôi đã thấy sự tham gia đáng kể. Nỗ lực của những tình nguyện viên này rất đáng khen ngợi, nhưng năng lượng của họ nên được dành cho việc thúc đẩy những công dân bị giam giữ thực hiện quyền bỏ phiếu được tiểu bang bảo vệ tích cực, thay vì gọi đến các văn phòng Cảnh sát trưởng để cố gắng thương lượng quyền tiếp cận để phát biểu mẫu đăng ký hoặc tự tay chuyển đơn xin bỏ phiếu đến các văn phòng thư ký thị trấn trên toàn tiểu bang.
Chúng tôi cũng kêu gọi bạn xem xét vấn đề này trong bối cảnh phong trào đấu tranh đòi công lý chủng tộc và phong trào đòi quyền công dân mới đang diễn ra. Ở tiểu bang của chúng tôi, cộng đồng người da đen chỉ chiếm sáu phần trăm tổng dân số, nhưng lại chiếm hơn 26 phần trăm dân số bị giam giữ. Người Latino Bay Staters chiếm mười phần trăm dân số tiểu bang nhưng lại chiếm 24 phần trăm dân số bị giam giữ.[3][4] Vấn đề quyền bỏ phiếu trong tù về cơ bản là vấn đề về quyền công dân và bình đẳng chủng tộc, và là vấn đề bạn có thể hành động để ủng hộ quyền sống của người da đen.
Chúng tôi hiểu rằng năm 2020 là một năm cực kỳ thách thức đối với công tác quản lý bầu cử, và chúng tôi trân trọng mọi nỗ lực của các bạn để bảo vệ quyền tiếp cận lá phiếu cho những cử tri đủ điều kiện tại tiểu bang của chúng tôi. Chúng tôi cũng hiểu rằng phần lớn công việc này hiện đang được giao cho các cảnh sát trưởng, trong khi các tiểu bang khác, như Colorado, đã thành công trong việc thúc đẩy quyền tiếp cận lá phiếu với các quy định như vậy từ các Bộ trưởng Ngoại giao của họ. Một quy trình trên toàn tiểu bang là rất quan trọng để các sự cố về địa lý không quyết định liệu những cử tri bị giam giữ có bị từ chối quyền hiến định của họ hay không. Chúng tôi kêu gọi các bạn hãy cân nhắc những gì chúng tôi biết từ nhiều năm trước: rằng nếu không có các quy định và hướng dẫn, quyền bỏ phiếu của nhiều công dân Massachusetts sẽ trở nên vô nghĩa nếu họ bị giam giữ vào Ngày bầu cử.
Nhà nước phải đảm bảo rằng cộng đồng người da đen và da nâu, những người chịu ảnh hưởng không cân xứng bởi tình trạng cảnh sát quá mức và giam giữ hàng loạt, không bị tước quyền công dân do các rào cản hành chính cơ bản và thiếu sự giám sát.
Chúng tôi rất mong có cơ hội được thảo luận về những vấn đề này.
Trân trọng,
Kristina Mensik, Nguyên nhân chung Massachusetts
Elly kalfus, Sáng kiến Giải phóng
Rahsaan D. Hall, ACLU của Massachusetts
Jesse White, Dịch vụ pháp lý cho tù nhân
Sophia Hall, Luật sư vì Quyền Dân sự
Cassandra Bensahih, Massachusetts phản đối việc giam giữ biệt lập
Mục sư Franklin Hobbs, Chữa lành đất nước chúng ta
Judy Zaunbrecher và Elizabeth Foster-Nolan, đồng chủ tịch, Liên đoàn cử tri nữ Massachusetts
Beth Huang, Bảng cử tri Massachusetts
Cheryl Clyburn Crawford, MassVOTE
Jonathan Cohn, Tiến bộ Massachusetts
Karen Chen, Hiệp hội Tiến bộ Trung Quốc
Justin Helepololei, Giải trừ tù nhân Tây Massachusetts
Lois Ahrens, Dự án Chi phí thực sự của nhà tù
Kathleen Talbot, Chi nhánh Holyoke Hàng xóm với Hàng xóm
Amy Harris, Liên đoàn cử tri nữ của khu vực Cape Cod
Henry H. Wortis, Cuộc cách mạng của chúng ta-Massachusetts
Judith Reilly, Nhóm làm việc bỏ phiếu của Liên đoàn cử tri nữ tại nhà tù Salem
Tù nhân MA và những người tổ chức làm việc vì quyền bầu cử và phục hồi (Mass POWER)
Charles Hamilton Viện nghiên cứu về chủng tộc và công lý tại Trường Luật Harvard
Isabel Gonzalez-Webster, Liên tôn Worcester
Noemi Ramos, New England United 4 Justice
Chi nhánh Worcester NAACP
Hội đồng Dorshei Tzedek, Lực lượng đặc nhiệm tư pháp hình sự
Lisa Owens, Cuộc sống thành phố/Vida Urbana
Sasha Goodfriend, Chi nhánh Massachusetts của Tổ chức Phụ nữ Quốc gia
Frances Moore Lappé, Viện Hành tinh Nhỏ
Robin Chen, Liên đoàn cử tri nữ Boston
Mehreen N. Butt, Quỹ ủng hộ Planned Parenthood
Carla Cooper, Không thể chia cắt Martha's Vineyard
Casey Bowers, Liên đoàn Môi trường Massachusetts
Winnie Minjae Lee, Boston Đen và Hồng
Thẩm phán Jay D. Blitzman, Tòa án vị thành niên (Đã nghỉ hưu)
Bridget Conley, Quỹ Hòa bình Thế giới
Sana Fadel, Công dân vì Công lý vị thành niên
Aleks Kajstura, Sáng kiến Chính sách Nhà tù
Jean Trounstine, Liên minh vì An toàn Công cộng Hiệu quả
Quận Bristol cho Công lý Cải tạo
Richard T. Moultrie, BẦU CỬ New Bedford
Cindy Rowe, Liên minh Do Thái vì Luật pháp và Hành động Xã hội
Ủy ban Tư pháp Hình sự – Đứng lên vì Công lý Xã hội
Michael Chen, Phong trào Mặt trời mọc – Boston
Xuất hiện vì Công lý chủng tộc Boston (SURJ Boston)
Hiệp hội Công nhân Xã hội Quốc gia-Chi nhánh Massachusetts
Diane G Drake, Chủ tịch, DTC Edgartown, MA
Amy Leos-Urbel và Pamela Schwartz, đồng chủ tịch, Tikkun Olam/Ủy ban Công lý Xã hội, Giáo đoàn B'nai Israel, Northampton
Lucy M. Candib, MD Đồng chủ tịch, Ủy ban Hòa bình và Quan tâm Xã hội và Tiếp cận, Cuộc họp Bạn bè Worcester
Tristan Grieve, Cuộc diễu hành vì cuộc sống của chúng ta: Massachusetts
Judy Diamondstone, Năng lượng tái tạo Worcester
Liên minh Phụ nữ da màu Massachusetts
Mục sư Jose Encarnacion, Nhà thờ cộng đồng Cơ đốc giáo và Trung tâm cộng đồng Shalom
Ron Bell, Cuộc bỏ phiếu năm 2020
Mục sư Tiến sĩ Rodney L. Peterson, Bộ Truyền giáo Hợp tác Đô thị
Dennis và Katrina Everett, POSE: Sức mạnh của giáo dục bản thân Inc.
[1] Dự án tuyên án, Tước quyền công dân vì trọng tội: Một bài học vỡ lòng (2019): https://www.sentencingproject.org/publications/felony-disenfranchisement-a-primer/
[2] Luật chung Mục 1: https://malegislature.gov/Laws/GeneralLaws/PartI/TitleVIII/Chapter50/Section1
“Cử tri đủ điều kiện đặc biệt”, một người (a) đủ điều kiện để đăng ký làm cử tri; và (b) (1) có nơi cư trú hiện tại ở ngoài Hoa Kỳ và nơi cư trú cuối cùng tại Hoa Kỳ là Massachusetts; hoặc (2) có nơi cư trú hiện tại là Massachusetts và là:
(i) vắng mặt tại thành phố hoặc thị trấn cư trú và đang phục vụ trong lực lượng vũ trang hoặc trong lực lượng thương thuyền của Hoa Kỳ, hoặc vợ/chồng hoặc người phụ thuộc của người đó;
(ii) vắng mặt khỏi cộng đồng; hoặc
(iii) bị giam giữ trong cơ sở cải tạo hoặc nhà tù, trừ khi vì lý do bị kết án trọng tội.
Mục 91A: https://malegislature.gov/Laws/GeneralLaws/PartI/TitleVIII/Chapter54/Section91A
Mục 89: https://malegislature.gov/Laws/GeneralLaws/PartI/TitleVIII/Chapter54/Section89
[3] Daniel Nichanian, Tại Massachusetts, Đảng Dân chủ chuyển hướng sang ủng hộ quyền bỏ phiếu cho tất cả mọi người. Lời kêu gọi (tháng 8 năm 2020): https://theappeal.org/politicalreport/massachusetts-voting-rights-primaries/
[4] Sáng kiến Chính sách Nhà tù, Hồ sơ Massachusetts: https://www.prisonpolicy.org/profiles/MA.html